Le créole réunionnais est une langue très imagée et les insultes que nous utilisons le sont tout autant. Moukate, makro, languèt’ ton momon... Mais quelles sont les origines de ces expressions bien-aimées des Réunionnais et que signifient ces mots ? Petit tour d’horizon avec l’aide d’Axel Gauvin et Sully Andoche.
Le mot "moukate" trouve très probablement ses origines dans la langue malgache. "Moukate" sert à qualifier une odeur corporelle infecte, "puante" voire "ignoble". Le mot sert aussi à insulter quelqu’un. Le mot "moukate" ferait référence à la sécrétion sur le sexe masculin qui aurait fermenté...
Encore une fois, le mot makote vient du malgache. Dans les dialectes de l’Est de Madagascar, on retrouve "makota" qui veut dire sale, malpropre. En français, le mot "macaud" signifie quant à lui un amas de saleté. En tout cas, le mot "makote" est bien installé dans le lexique des Réunionnais.
Le mot "bour" viendrait du français. En France, dans de nombreuses régions, on utilise le terme "bourrer" pour dire copuler, s’accoupler, avoir une relation sexuelle, comme c’est le cas à La Réunion. Aux Seychelles et à Maurice, le mot "bourrer" a la même signification qu’en créole réunionnais.
Le mot "languèt" est aussi d’origine française (languette). La languette fait référence au clitoris de la femme. C’est une expression qui est également utilisée par nos cousins mauriciens.
Le mot "ta’y" (ou taille) vient du malgache et signifie excrément. Se faire traiter de "ta’y" n’est vraiment pas un compliment.
Le mot "totoche" d’origine malgache, fait référence au sexe féminin, encore une fois. En malgache, "totoky" signifie clitoris. Selon l’auteur réunionnais Rémi Nativel, "totoche" serait le nom d’un coquillage bivalve ressemblant à un sexe féminin.
Le terme "makro", l’équivalent de mouchard en français, et on le retrouve dans les autres créoles de l’océan Indien. Il trouverait ses origines dans la langue française.
Ici, aucune ambiguïté. "Bèz" vient du français "baiser". Pas besoin d’élaborer, on aura tout compris.
En créole, de nombreuses injures sont à caractère sexuel à l’égard de la mère de la personne qu’on insulte. "Kit" serait en réalité l’équivalent de "cul de" en français. "Kit ton momon" se traduirait donc par "le cul de ta mère". Pas très sympa quand même.
"Kounish" ou "kounishé" serait d’origine française. Et, encore une, ce mot fait référence au sexe de la femme. En berrichon, langue traditionnelle de la région du Berry, le terme "counichon" existe et signifie "con". De là de passer de "con" au sexe féminin, le mystère reste entier.
Le lexique du parler créole de la Réunion
Dictionnaire étymologique des créoles français de l’océan Indien
Sébastien Naïs