Couple mixte ou famille immigrée, élever un enfant dans un univers bilingue n’est pas si simple. Comment aider bébé à comprendre deux langues différentes ?
Dès ses premières semaines, l’enfant commence à s’imprégner des sons qui l’entourent. Comment acquiert-il le langage si l’un de ses parents, ou les deux, s’adresse à lui dans une autre langue que celle du pays dans lequel il vit ?
A la maison
Instinctivement, les parents s’adressent à leur enfant dans leur langue maternelle, quelle que soit la langue dans laquelle ils se communiquent. Quand le couple est mixte et que l’enfant est petit, cela permet d’éviter les confusions et la transmission d’erreurs si le français n’est pas bien maîtrisé. Il faut avant tout chercher à faciliter l’expression et l’échange. La langue maternelle, flexible, sera alors naturellement employée pour un certain nombre de situations. Essentielle aussi, la langue de l’autre parent doit être valorisée.
Quant à la correction des erreurs de l’enfant, cela doit se faire en douceur, en redonnant le bon modèle, mais sans répéter ni faire répéter. Le but de l’apprentissage du langage est avant tout inculquer à l’enfant le plaisir de communiquer.
A l’école
Dès la maternelle, une des solutions est d’inscrire les enfants dans une structure bilingue où une grande partie des activités est menée par des animateurs anglophones, germanophones… Renseignez-vous alors auprès des associations de quartier et sur des sites internet. L’enfant pourra ensuite suivre un cursus scolaire dans la langue dite « minoritaire » (différente du français). Si cela n’est pas possible, il rejoindra l’enseignement classique tout en ayant des bases solides dans l’autre langue.
Les parents devront en informer les enseignants, car ces derniers n’ont pas souvent l’habitude d’être confrontés au plurilinguisme. Il est également important de rappeler aux enfants que leur instituteur ne parle qu’une langue.
Sachez par ailleurs que tous les nouveau-nés ont la même capacité d’apprentissage de plusieurs langues.N’hésitez pas à communiquer avec bébé avec les deux langues respectives, car selon les spécialistes, ce don d’apprentissage presque magique diminue après l’âge de trois ans. Certains enfants, dès leurs premiers mots font naturellement la distinction entre les deux langues et ne s’emmêlent pas les pinceaux. Mais, très fréquemment, un tout-petit qui commence à parler mélange les deux langues dans une même phrase. Si c’est le cas de votre enfant, n’ayez aucune inquiétude, il adaptera très vite les bons mots aux bonnes personnes.
Halte enfin aux idées reçues : 5% des enfants présentent des troubles du langage, qu’ils soient bilingues ou non. Par ailleurs, un tout-petit qui assimile deux langues dès le berceau ne prononcera pas ses premiers mots plus tard que les autres. Il n’est pas rare que certains parents abandonnent une des deux langues en observant un retard du langage chez leur enfant. A tort, le bilinguisme n’est responsable d’aucun trouble. Des chercheurs ont d’ailleurs constaté que les enfants bilingues ont une pensée plus créative, plus flexible et plus ouverte.